11/07/14

Software libre ayudará a indígenas a usar computadoras

Indigenous ICT_Flickr_IICD
Crédito de la imagen: Flickr/IICD

De un vistazo

  • Proyecto Heliox desarrolla un sistema operativo inclusivo y en lenguas locales
  • Versión mexicana del sistema tendrá programa de traducción y contenidos de archivo
  • Comunidades de todo el mundo pueden desarrollar su propia versión del sistema libre

Enviar a un amigo

Los detalles proporcionados en esta página no serán usados para enviar correo electrónico no solicitado y no se venderán a terceros. Ver política de privacidad.

[CIUDAD DE MEXICO] Las comunidades indígenas podrán beneficiarse de una nueva tecnología informática que les permite acceder a recursos educativos y a Internet usando su propio lenguaje, reveló el desarrollador del software.
 
Dicha innovación proviene de un grupo internacional interdisciplinario que trabaja actualmente en el uso de la tecnología para reducir la brecha digital y ayudar a proteger la diversidad cultural de México.
 
Este esfuerzo forma parte de un proyecto más grande llamado Heliox, que está desarrollando un sistema operativo libre e inclusivo usando una versión del sistema GNU/Linux, ya existente y que es de acceso libre completamente.
 
A este sistema operativo se le han añadido nuevas características como un software de traducción para ayudar a quienes hablan lenguas indígenas, así como archivos y contenido educativo en lenguas locales y enlaces directos a sitios web.
 
“El software libre nos está permitiendo servir a la gente; a las minorías que no son el objetivo de las empresas”, indica Roberto Feltrero, investigador de ciencias cognitivas de la Universidad Nacional de Educación a Distancia de España y director del proyecto.

Hay una conexión sorprendente entre los principios y valores de las comunidades de software libre y los de las comunidades indígenas, como el trabajo comunitario o la meritocracia”.

Luz Lazos

 
Feltrero desarrolló primero un Heliox de asistencia para ayudar a las personas discapacitadas a acceder a las computadoras, para lo cual diseñó innovaciones como un programa amplificador de pantalla y un dispositivo para manejar el ratón usando movimientos de cabeza.
 
Tras visitar México y reunirse con un grupo de filósofos de la ciencia interesados en promover el uso autónomo de la tecnología en las comunidades indígenas, comenzaron a trabajar en la versión mexicana de Heliox.
 
Heliox orienta a los usuarios hacia aplicaciones, archivos y sitios web mediante textos y mensajes de voz que aparecen en el lenguaje escogido al poner el cursor sobre los íconos respectivos.
 
Esto ayuda a guiar a los usuarios sin que requieran tener muchos conocimientos informáticos.
 
“Si le dices a una persona ‘Firefox’ o ‘archivo abierto’ incluso en su lengua natal, no lo entenderán porque es un lenguaje de computadora. De hecho, el 96 por ciento de las palabras usadas en un sistema informático no tienen traducción”, explica Feltrero. “No queremos solamente traducirlo porque queremos llegar a personas que probablemente nunca han usado una computadora”, complementa.
 
Heliox se salva en un dispositivo de memoria extraíble junto con el programa que automáticamente se configura en cualquier computadora en menos de dos minutos. “No tienes que hacer nada”, afirma Feltrero, añadiendo que Heliox puede trabajar incluso en computadoras antiguas.
 
Con un presupuesto cercano a los US$8.000 proporcionados por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas de México, Feltrero y su equipo ya han traducido Heliox al castellano que se habla en México y a lenguas indígenas como el Maya, N’ahuatl y Mixe.
 
Luz Lazos, consultora del proyecto de diversidad, que tiene su sede en México, dice que “no está restringido a estos lenguajes solamente. Es un sistema para cualquier comunidad en cualquier lugar del mundo que puede desarrollar su Heliox y revitalizar su lenguaje”.
 
Los creadores de Heliox esperan que la versión mexicana del programa sea lanzada en forma gratuita a fines de este año. Al mismo tiempo, a las comunidades indígenas se les darán 20 computadoras antiguas instaladas con Heliox.
 
Además del software de traducción, el equipo está desarrollando contenido educativo y científico en lenguas indígenas para incluirlo en los archivos de Heliox.
 
El objetivo es mostrar a las comunidades que pueden usar editores de textos, videos y audios para crear y compartir contenidos conjuntos sobre sus propias culturas, valores y tradiciones.
 
“Hay una conexión sorprendente entre los principios y valores de las comunidades de software libre y los de las comunidades indígenas, como el trabajo comunitario o la meritocracia”, reconoce Lazos.
 
Gustavo Gómez Macías, experto mexicano en programación y software libre vaticina que Heliox será una “herramienta maravillosa”.
 
Sin embargo, añade que es importante asegurar que no haya conflictos de compatibilidad entre GNU/Linux y el hardware, lo que generalmente es un problema debido a su complejidad, y garantizar que las actualizaciones automáticas estén disponibles.
 
Feltrero confía que esos retos serán abordados debidamente.
 
Enlace al proyecto Heliox

La versión original de este artículo se publicó en la edición global de SciDev.Net