We encourage you to republish this article online and in print, it’s free under our creative commons attribution license, but please follow some simple guidelines:
  1. You have to credit our authors.
  2. You have to credit SciDev.Net — where possible include our logo with a link back to the original article.
  3. You can simply run the first few lines of the article and then add: “Read the full article on SciDev.Net” containing a link back to the original article.
  4. If you want to also take images published in this story you will need to confirm with the original source if you're licensed to use them.
  5. The easiest way to get the article on your site is to embed the code below.
For more information view our media page and republishing guidelines.

The full article is available here as HTML.

Press Ctrl-C to copy

Worldwide, the English language has become the scientific lingua franca: 80 per cent of the science published in journals is in English. Yet science itself is increasingly globalised, as research in the South proliferates along with industrialisation.

In this article, Scott Montgomery says that scientists with little or no English can suffer intellectual isolation, unable to publish or participate fully in international conferences. The explosion in science specialisms can set up other potential barriers to communication.

While decrying the plight of non-English speaking scientists, Montgomery says there is no need for fatalism: English doesn't rule all of science, and specialist jargon has actually inspired new crossover disciplines and sharing of terminology.

Link to full article in Science 

Reference: Science 303, 1333 (2004)