联合国政府间气候变化专门委员会主席Rajendra K. Pachauri说,印度应当使本国的气候变化方案成为哥本哈根谈判达成的全球气候应对方案的一部分。
来源: Nature
2009年10月22日
|
EN
|
中文
农业学家Adel El-Beltagy说,发达国家和发展中国家的农业研究者们必须携起手来,帮助农民提高粮食产量。
来源: TWAS
2009年8月13日
|
EN
卢旺达科技部长Romain Murenzi说,科学和技术将成为卢旺达发展策略的核心。
2009年6月11日
|
EN
Dalindyebo Shabalala说,只有在发达国家回避《联合国气候变化框架公约》义务(UNFCCC)的情况下,才需要对清洁技术进行强制性授权。
2009年6月3日
|
EN
|
ES
Thembela Hillie 和Mbhuti Hlophe说,如果要用纳米技术提供清洁的水,它就必须与利益攸关方有效地共享。
2009年5月6日
|
EN
|
ES
|
FR
|
中文
Tara Acharya说,开放创新有潜力重振发展领域,为创新性知识和资源提供新的源泉。
2009年3月26日
|
EN
|
中文
南非科学和工业研究理事会的Khungeka Njobe分享了技术转移的成功经验。
2009年1月28日
|
EN
Tim Gore说,学术协作带来了知识,促进了经济增长,但是其成功依赖于能建立互信的良好沟通。
2008年12月4日
|
EN
|
FR
中科院副院长白春礼在《自然》杂志撰文表示,在发展中国家将纳米技术研究转化成社会效益过程中,技术转移是核心环节。
来源: Nature
2008年11月13日
|
EN
|
中文
Thembela Hillie 和Mbhuti Hlophe认为,纳米技术能帮助让饮水更安全,但是必须衡量其风险。
来源: Nature Nanotechnology
2007年10月25日
|
EN
Frances Gotch和Jill Gilmour说,现在是发展中国家科学家拥有他们自己研究的时候了。
来源: Nature Immunology
2007年10月25日
|
EN
两个世纪之前,奥斯曼土耳其帝国的统治者采纳了来自欧洲的技术、管理和学习方法。Ekmeleddin Ihsanoglu说,这种经验对今天的发展中国家颇多借鉴之处。
2007年10月3日
|
EN
彼得·辛格(Peter Singer)及其同事为在发展中国家实施诸如疫苗和诊断术等新的生物技术提供了一种模式。
来源: Nature
2007年9月21日
|
EN
|
中文
Mohamed H. A. Hassan说,科学和技术是让非洲各国关系更加紧密的关键。
来源: Science
2007年6月29日
|
EN
|
中文
Michael Wara指出,清洁发展机制迄今还没能在发展中国家刺激一个大规模的低碳能源市场出现——而如果要控制气候变化,这样的市场是至关重要的。
来源: Nature
2007年2月8日
|
EN
|
中文