Acercar la ciencia al desarrollo mediante noticias y análisis

  • ‘Ignoran’ opiniones indígenas en reunión clave de OMPI

[LIMA] Grupos indígenas que asistieron a una reunión clave de las Naciones Unidas organizada para impulsar leyes de propiedad intelectual en recursos genéticos y conocimiento tradicional denunciaron que sus propuestas fueron ignoradas y sus opiniones “descartadas sin consideración”.

Los grupos expresaron su preocupación en una declaración conjunta emitida durante la 18ª sesión del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimiento Tradicional y Folklore, realizada en Ginebra este mes (del 9 al 13 de mayo).

Durante la reunión, los delegados de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) de las Naciones Unidas, acordaron tres textos de negociación, paso importante hacia la consecución de un acuerdo internacional jurídicamente vinculante para proteger la explotación del conocimiento tradicional  y los recursos genéticos.

Sin embargo, los grupos indígenas presentes dijeron que su asistencia en modo alguno “puede ser tomada para decir que los pueblos indígenas han colaborado en la redacción de esos documentos”, ni podría deducirse que estén “dando algún consentimiento a los resultados de cualquier proceso en el cual los pueblos indígenas no hayan participado activamente”.

También exhortaron a la OMPI “a asegurar que los pueblos indígenas tengan participación plena, efectiva e igualitaria en los debates pertinentes y en los procesos de decisión referidos a los instrumentos legales”.

Los problemas surgieron porque a los grupos indígenas no se les permite participar directamente en las negociaciones y sus propuestas deben ser presentadas por un estado miembro de la OMPI. 

Pero debido a que los países más pequeños tienen solamente un delegado ante la sesión, y se realizaron reuniones simultáneas, algunos delegados que presentaron las propuestas en nombre de los grupos indígenas no pudieron estar presentes en los debates posteriores, cuando las propuestas fueron eliminadas de los borradores de los textos.

Los delegados de Bolivia, Ecuador, Guatemala y Venezuela apoyaron a los grupos indígenas en este tema, pero la reunión continuó después de conocer sus preocupaciones, de acuerdo con Intellectual Property Watch.
Los textos consensuados serán usados en la reunión que se realizará del 18 al 22 de julio, para dar forma a un borrador de acuerdo que será presentado en setiembre ante la asamblea general de la OMPI.

El presidente del Comité, Philip Owade, de Kenia, informó que durante la reunión se logró un texto más consensuado sobre los conocimientos tradicionales, que incluye su definición, los criterios de elegibilidad y la inclusión provisional de conocimientos tradicionales secretos y ‘sagrados’.

Pero otras fuentes dicen que hay todavía bastante trabajo antes de lograr un acuerdo vinculante, y se requiere más tiempo para que los grupos indígenas intenten impulsar sus propuestas. Un delegado de un país en desarrollo comentó a SciDev.Net que “fue un trabajo limpio y pulido, pero no es [todavía] el resultado que la asamblea general demanda [un acuerdo sobre un tratado legal]”.

Para lograrlo, señalan las fuentes, el Comité Intergubernamental podría solicitar una extensión de su mandato de dos años, que expira en setiembre.

La protección de los recursos genéticos sigue siendo el tema más difícil y “el menos maduro en términos de negociación”, según la OMPI.

Uno de los principales problemas es si debería ser obligatorio revelar el origen de un recurso genético en una solicitud de patente. Fuentes de diversos países en desarrollo dicen que revelarlo es un elemento clave en la protección de los recursos genéticos, de manera que los países de origen puedan reclamar cualquier beneficio derivado de las patentes. Pero algunos delegados de los países desarrollados dicen que la revelación obligatoria dificultaría el sistema de patentes y la innovación.

Tampoco hay consenso aún en algunos otros temas de políticas, como el grado de protección que podría aplicarse al conocimiento tradicional que ya está en el dominio público; si los estados o las comunidades indígenas deberían ser los beneficiarios de la protección legal y cuán regulatorio debería ser el texto en cuanto a cualquier sanción.

Enlace a la declaración conjunta de los grupos indígenas (en inglés).